debeleer.com >>> chapter1.us
La dirección de nuestro sitio web ha cambiado. A pesar de los problemas que estamos viviendo, estamos aquí para ti. Puedes ser un socio en nuestra lucha apoyándonos.
Donar Ahora | Paypal


Como Puedo Descargar Libros Gratis Pdf?


La Traición de Isengard – J. R. R. Tolkien

La Traición de Isengard es el segundo volumen en la historia que Christopher Tolkien ha dedicado a la evolución de El Señor de los Anillos. En este libro, siguiendo a la extensa pausa en la oscuridad de las Minas de Moria con que concluye El Retorno de la Sombra, se rastrea la gran expansión de la historia en nuevas tierras y gentes al sur y al este de las Montañas Nubladas: la emergencia de Lothlórien, los Ents, los Jinetes de Rohan, y Saruman el Blanco en la fortaleza de Isengard. En breves esbozos y borradores a lápiz se asiste a la primera aparición de Galadriel, las primeras ideas sobre la historia de Gondor, el encuentro original de Aragorn y Éowyn, cuyo significado cambiará más tarde totalmente. Muchas de las primeras ideas y concepciones desaparecen a medida que la historia sigue sus propios caminos, como el relato illa captura de Frodo y el episodio en que Sam Gamyi lo rescata de Minas Morgul, escrito mucho antes de que J. R. R. Tolkien llegara a ese punto en la redacción de El Señor de los Anillos. Una característica importante de este libro es la historia de cómo nació el mapa original, redibujado en fases sucesivas, y que durante mucho tiempo fue la base de la geografía de la Tierra Media. Cierra el libro un apéndice dedicado a los alfabetos rúnicos tal como eran entonces, con ilustraciones de las formas y un análisis de las runas utilizadas en el Libro de Mazarbul encontrado en Moria junto a la tumba de Balín.


 

PRÓLOGO [5] En « La Historia de la Tierra Media» he intentado hacer que cada libro fuera, en lo posible, un ente independiente, y no sólo una sección interrumpida cuando el libro hubiera alcanzado un determinado tamaño; sin embargo, en la historia de la escritura de El Señor de los Anillos ha resultado difícil. En El Retorno de la Sombra (RS) pude conseguir que la historia terminara en el punto en que mi padre se detuvo, según sus palabras, « durante un buen tiempo» , mientras la Compañía del Anillo se hallaba ante la tumba de Balin en las minas de Khazaddûm; pero ello significaba dejar para más adelante las ulteriores reestructuraciones complejas de las primeras partes de La Comunidad del Anillo que pertenecen a ese período. En este volumen, mi esperanza e intención era llegar a la segunda interrupción importante en la escritura de El Señor de los Anillos. En el Prólogo a la segunda edición, mi padre decía que en 1942 « escribí los primeros borradores de la narrativa que ahora aparece como el Libro III [la historia desde “La partida de Boromir” hasta “La palantir”], y los comienzos de los Capítulos 1 y 3 del Libro V [“Minas Tirith” y “El acantonamiento de Rohan”]; y allí, mientras las almenaras ardían en Anórien y Théoden llegaba al Valle Sagrado, de pronto me detuve. La providencia había fracasado y no había tiempo para la reflexión» . Da la impresión de haber sido a finales de 1942, y volvió a comenzar (« me vi obligado a abordar el viaje de Frodo a Mordor» ) a principios de abril de 1944, después de un intervalo de más de un año. Por esta razón elegí como título de este libro La Traición de Isengard, ya que era un título que mi padre había propuesto para el Libro III (primer libro de Las Dos Torres) en una carta a Rayner Unwin en marzo de 1953 (J. R. R. Tolkien. Cartas, n.º 136). Sin embargo, repetidamente he descubierto que una historia de la escritura de El Señor de los Anillos tiende a marcar su propio paso y escala, y que hay un punto crítico más allá del cual es imposible la condensación de las complejidades de la estructura en evolución sin cambiar la naturaleza del proyecto. Al ver que la historia no avanzaba a la velocidad suficiente para alcanzar la gran cabalgata de Gandalf con Pippin sobre Sombragrís antes de quedarme sin espacio, reescribí gran parte del libro en un intento por acortarlo; sin embargo, descubrí que si rechazaba un material por ser menos esencial o de menor interés, siempre, [6] en un punto posterior, me enfrentaba a la necesidad de dar explicaciones que destruían lo que había ganado. Por último, decidí que, de hecho, « El Rey del Castillo de Oro» proporciona un lugar muy adecuado para detener la narración, no en términos del movimiento de la composición, sino en términos del movimiento de la historia; y he retenido el título de La Traición de Isengard (TI) porque ése era el nuevo elemento central de esta parte de El Señor de los Anillos, aunque en éste la descripción de la destrucción de Isengard y la recompensa de la traición de Saruman sólo se alcanzan en un boceto preliminar. Por supuesto, sería posible abreviar de forma considerable mi narración tratando los temas como la cronología y la geografía de forma más superficial, pero, como bien sé, hay gentes que encuentran de gran interés estas cuestiones a menudo excesivamente complejas y otros a los que no les resulta fácil pasarlas por alto.


O bien podría haber omitido algunos pasajes de la escritura original donde no se nota con claridad la diferencia con el trabajo publicado; sin embargo, mi intención a lo largo de toda esta « Historia» ha sido que se escuche primordialmente la propia voz del autor. El modo en que El Retorno de la Sombra fue construido, significaba que la primera parte de La Traición de Isengard debía incluir y ampliar los desarrollos ulteriores que acontecen en La Comunidad del Anillo, hasta llegar al punto alcanzado en el primer libro, y, por necesidad, esta parte es una continuación de la narración de El Retorno de la Sombra y mantiene una relación muy estrecha con ella… aunque la may oría de las notas de página sólo son referencias que no tienen importancia para la discusión del problema. Una vez más, este libro es, principalmente, de naturaleza descriptiva; en general, he considerado más útil explicar por qué creo que la narrativa evolucionaba a medida que se sucedían las descripciones antes que explay arme en mis propios puntos de vista acerca de la importancia de aspectos particulares. A medida que la escritura de El Señor de los Anillos avanza, los borradores iniciales se tornan más y más difíciles de leer; no obstante, por motivos obvios, no he vacilado en intentar presentar incluso los ejemplos más formidables, tales como la descripción original de la visión de Frodo en Amon Hen (pp. 435-436), aunque el resultado debe estar salpicado aquí y allá con puntos e interrogantes. En la preparación de este libro, de nuevo quedo en gran deuda con la generosa e infatigable ayuda que el señor Taum Santoski me brindó; con el señor John D. Rateliff, quien me auxilió en el análisis de los manuscritos en posesión de la Universidad de Marquette. Mi agradecimiento también al señor Charles B. Elston, archivista de la Biblioteca de Marquette, por proporcionarme fotografías de los diseños [7] para la Puerta Oeste de Moria y la inscripción en la Tumba de Balin, y a la señorita Tracy Muench, que ha sido responsable del fotocopiado de muchos manuscritos. Amablemente, el señor Charles Noad emprendió una lectura adicional e independiente de las galeradas, junto con una meticulosa comprobación de todas las referencias y citas de trabajos publicados. Al respecto, debo explicar lo que, tal vez, debería haber explicado en El Retorno de la Sombra, un plan quizás algo engañoso que he empleado en estos libros: cuando se refiere a un texto anterior a la forma publicada a menudo trato pasajes como si fueran idénticos, aunque sus palabras en realidad difieran de manera insignificante. Así, por ejemplo (p. 433), « Sam intervino en la discusión… con “Perdón, pero no creo que ustedes entiendan del todo al señor Frodo” (CA p. 558)» no es una cita errónea de La Comunidad del Anillo (en el que pone « Perdón —dijo Sam—. No creo que ustedes entiendan del todo a mi amo» ), sino un « signo de taquigrafía» con el cual indico el punto preciso en La Comunidad del Anillo, pero en el que también cito literalmente la lectura del texto anterior. También hago lo mismo cuando refiero sucesivas versiones anteriores entre sí. La ilustración de Orthanc en el Anillo de Isengard reproducida como frontispicio es la primera de las varias concepciones de la torre, y puede tomarse como representación de la imagen que tenía mi padre de ella en la época en la que se escribieron los textos de este libro. Se ejecutó en la parte posterior del manuscrito de prueba en 1942 y se encontró, junto con otros dibujos, entre los borradores originales de « El Camino de Isengard» . La evolución de Orthanc se describirá en La guerra del Anillo; sin embargo, me pareció adecuado emplear este cuadro como frontispicio de La Traición de Isengard. Al igual que en El Retorno de la Sombra, cuando cito textos sigo la representación de nombres de mi padre, que era muy inconsecuente, en especial en el empleo de las mayúsculas. Abrevio La Comunidad del Anillo como CA, Las Dos Torres como DT y El Señor de los Anillos como SA; y remito a los volúmenes de « La historia de la Tierra Media» , como (p. ej.) « II. 189» . I ELRETRASO DE GANDALF [9] En El Retorno de la Sombra, después de citar y discutir las admirables notas y los bocetos de la trama, que llevaban la fecha de agosto de 1939 (capítulo XXII: « Nuevas dudas y nuevos proy ectos» ), me dediqué a la continuación de la historia de Rivendel y lo que acontece después, hasta llegar a Moria.

Pero, en ese momento (finales de 1939), mi padre también estaba enfrascado en una posterior revisión sustancial de lo que, finalmente, se convirtió en el Libro I de La Comunidad del Anillo (CA), que surgió primordialmente de la historia modificada de los movimientos de Gandalf y la explicación de su retraso. Dudo que sea posible deducir una cronología perfectamente clara y coherente, paso a paso, de este período en la evolución de la narrativa, o relacionar con precisión el desarrollo de los primeros capítulos de lo que se convirtió en el Libro II con el nuevo trabajo en el Libro I; pues mi padre avanzaba y retrocedía, probando nuevas concepciones para, luego, quizá dejarlas abandonadas, produciendo tal maraña de cambios que no siempre se puede desenredar, y que al menos requeriría una gran cantidad de espacio para que fuera remotamente comprensible sin los manuscritos. Sin embargo, concediendo que muchas incertidumbres permanecen, no creo que constituyan un impedimento real para comprender el desarrollo en su base fundamental. La mayor parte de este nuevo trabajo en la historia, en lo que atañe a Rivendel, puede ser tratada en términos de los capítulos individuales; pero algunos bocetos, tramas temporales y notas quedan mejor si se las junta, aunque yo no soy capaz de determinar con seguridad el orden en el que fueron anotados. Conforman el tema de este capítulo. (1) Este trozo de papel comienza « Estado del Argumento asumido después del XI. (Gran parte de la explicación en el XII y del incidente en el capítulo de Bree tendrá que ser reescrito.)» Está claro que la referencia es al capítulo XII « El Concilio de Elrond» , el cual, en este momento, incluía la narrativa separada posteriormente como « Muchos encuentros» (véase RS 495-496). Luego sigue: Bilbo da la Fiesta y se marcha. En ese entonces no sabía nada de los poderes o del origen del anillo (aparte de la invisibilidad). [10] Se describen los motivos al escribir el libro (introducir su irónica expresión sobre « vivir felizmente hasta el fin de [sus] días» )… y una inquietud: deseo de ver el Mar o las Montañas mientras duren sus días. Confiesa una ligera renuencia a abandonar el anillo, mezclada con una sensación extrañamente opuesta. Le dice a Gandalf que a veces siente que es un ojo que lo observa. Estas dos cosas le proporcionan a Gandalf algo en lo que pensar. A partir de entonces, ay uda a Bilbo con sus preparativos… pero mantiene un ojo sobre el Anillo. (Quitar bastante material genealógico y la mayor parte del asunto Sacovilla-Bolsón.) Entonces, Gandalf se marcha y permanece ausente durante 3 y 7 años. Al final de su última ausencia (14-15 años después de la desaparición de Bilbo), regresa y se queda con Frodo. Luego, explica lo que ha descubierto. Sin embargo, todavía no le aconseja a Frodo que se vaya, aunque menciona las Grietas del Destino y la Montaña de Fuego. Vuelve a marcharse; y Frodo se siente desasosegado. A medida que pasa el tiempo y Gandalf no retoma en más de un año, Frodo va concibiendo la idea de irse, quizá, a las Grietas del Destino, pero, seguro, a Rivendel. Allí recibirá consejo. Finalmente, traza sus planes con sus amigos Merry y [Folco >] Faramond [1] (no Odo) y Sam. Parten justo cuando los jinetes Negros arriban a Hobbiton.

Gandalf averigua lo de los jinetes Negros; sin embargo, se ve retrasado porque el Señor Oscuro lo está persiguiendo (o debido a Bárbol). Se alarma al ver que Frodo se ha marchado, y de inmediato cabalga hacia Los Gamos, aunque una vez más llega demasiado tarde. Pierde su rastro por causa de la aventura en el Bosque Viejo y, en realidad, los adelanta. Se encuentra con Trotter. ¿Quién es Trotter? Al final de ese boceto, durante un momento, mi padre contempló una respuesta completamente nueva a dicha cuestión: que Trotter era « un elfo disfrazado… amigo de Bilbo en Rivendel» . Era uno de los exploradores de Rivendel, de los que se enviaron muchos, y « finge ser un montaraz» . Probablemente, lo descartó enseguida. Si se compara con la nota fechada agosto de 1939 y que se dio en RS 464, se verá que un pasaje de esto último tiene similitud con lo que aquí se pone: « Gandalf no le dice a Frodo que abandone la Comarca… El plan para irse es original de Frodo. Sueños o alguna otra causa [añadido: desasosiego] le han hecho decidir viajar (¿para encontrar las [11] Grietas del Destino? después de buscar consejo en Elrond). Sencillamente, Gandalf se desvanece durante años. … Sencillamente, Gandalf está tratando de encontrar a los hobbits, y se inquieta cuando descubre que Frodo se ha ido de Hobbiton.» Que Bárbol era un ser hostil y mantuvo en cautividad a Gandalf en el momento crucial apareció en la « tercera etapa» del capítulo XII (RS 451); cf. también RS 475-477, 492. (2) En otro trozo no fechado se ve la verdadera aparición del nombre real de « Trotter» … como un Hombre: Aragorn. Trotter es un hombre de la raza de Elrond, descendiente de [descartado en el acto. Túrin] [2] los antiguos hombres del Norte, y uno de la casa de Elrond. Era un cazador y un nómada. Se hizo amigo de Bilbo. Conocía a Gandalf. Quedó intrigado con la historia de Bilbo y encontró a Gollum. [3] Cuando Gandalf partió en la última búsqueda peligrosa… en realidad, para averiguar cosas sobre los Jinetes Negros y ver si el Señor Oscuro atacaría la Comarca — él [> Gandalf y Bilbo] arregló que Trotter (nombre verdadero [otros nombres incompletos descartados en el acto de escribirlos: Bara / Rho / Dam] Aragorn hijo de Aramir) fuera a la Comarca y mantuviera vigilancia sobre el camino del Este (Gandalf iría al Sur). Le da a Aragorn una carta para Frodo. Aragorn finge ser un Montaraz y se queda en Bree. (También pone en alerta a Tom Bombadil.) Razón de los zapatos de madera… no es necesario en esta ocasión, pues Aragorn es un hombre.

[4] Por lo tanto, no hay necesidad de que Gandalf… [5] El escondite de las provisiones en la Cima de los Vientos es de Aragorn. Éste los conduce a la Cima de los Vientos, ya que considera que es un buen puesto de vigilancia. Pero ¿cómo pudo Trotter no encontrar a Gandalf? ¿Qué retrasó a Gandalf? Jinetes Negros u otros cazadores. Bárbol. Aragorn no echó de menos a Gandalf y arregló un encuentro en la Cima de los Vientos. Al final, aparece escrito con énfasis y subray ado por dos veces: NINGÚN ODO. La semejanza de lo que se dice aquí sobre Trotter / Aragorn (era un hombre de la raza y casa de Elrond, se hizo amigo de Bilbo y « finge ser un Montaraz» ) con lo propuesto al final de § 1 (Trotter era « un elfo disfrazado» , uno de los exploradores de Rivendel, un amigo de Bilbo en Rivendel y « finge ser un montaraz» ), puede sugerir que una surgió directamente de la otra. Por otro lado, mi padre aún no había [12] decidido la cuestión; pues en el reverso de este trozo de papel, y sin duda al mismo tiempo, escribió: Papel alternativo para Trotter. Es Peregrin Boffin, a quien Bilbo llevó con él o quien huy ó con Bilbo… sin embargo, esto más bien duplica las cosas, a menos que se descarten todos los amigos de Frodo. [6] Si Trotter es Peregrin Boffin, entonces Bilbo debe partir sin llamar la atención y Peregrin, sencillamente, desvanecerse más o menos en el mismo momento. Es seguido por un breve pasaje que esboza una narrativa aproximada sobre estas líneas: La paz reinó en Hobbiton durante muchos años. Gandalf aparecía en contadas ocasiones, y cuando lo hacía, iba en secreto y sólo para visitar a Bilbo. Parecía que había abandonado la idea de tratar de convencer incluso a los [? jóvenes] Tuks para que partieran hacia aventuras descabelladas fuera de la Comarca. Entonces, súbitamente, las cosas empezaron a suceder. Bilbo Bolsón desapareció de nuevo… esto no es del todo exacto: se marchó sin decirle una palabra a nadie, excepto a Gandalf (y, puede suponerse, a sus sobrinos Peregrin y Frodo). [7] Fue un gran golpe para Frodo. Descubrió que Bilbo les había dejado todo lo que poseía a él y a Peregrin. Sin embargo, también Peregrin desapareció, dejando un testamento en el que su parte Aquí terminan esas notas y se abandona la idea. Quizá fue aquí cuando Trotter finalmente dejó de ser el hobbit Peregrin Boffin. (3) Una página de notas claras escritas a tinta, en la que se concuerda en parte con cosas de § 1 y donde § 2, de manera optimista, está encabezado Decisiones finales. 8 de oct. de 1939. Posteriormente, fue corregido a lápiz; pero lo transcribo primero tal como fue escrito. (1) Argumento general hasta ahora. Bilbo desaparece en la fiesta (sin embargo, todo ese capítulo tendrá que ser reducido, en especial el asunto Sacovilla-Bolsón).

(¿Empezar con una conversación entre Bilbo y Frodo?) [8] (2) Gandalf no es esperado por Frodo. No ha sido visto en 2/3 años. Frodo se puso inquieto y se marchó… aunque en realidad Gandalf no había deseado que se fuera hasta que él regresara. (3) Cuando Bilbo se fue, Gandalf no estaba seguro de la naturaleza [13] del Anillo. La longevidad de Bilbo despertó sus sospechas… y convenció a Bilbo de que no se llevara el Anillo con él. Bilbo no tenía idea de que el Anillo fuera peligroso… por lo tanto, simplificar todos los motivos de Bilbo y quitar la dificultad de agobiar a Frodo. (4) Los amigos de Frodo son Meriadoc Brandigamo y Peregrin Boffin, llamados Merry y Perry (sólo; no Odo). Peregrin se separa en Cricava. Merry, en Rivendel. Únicamente Sam continúa hasta el final. (5) Trotter no es un hobbit sino un verdadero montaraz que se fue a vivir a Rivendel después de muchos vagabundeos. Se quitó los zapatos. En el (4) se ve que, a pesar de la decisión —por cierto, fue definitiva— de que Trotter era un Hombre, « Peregrin Boffin» sobrevivió a la pérdida de su alter ego, y siguió siendo allegado del propietario de Bolsón Cerrado en una generación posterior; y, durante un breve momento, se puede decir que calzó los zapatos de Odo Bolger… ya que se « separa en Cricava» . Se hicieron correcciones a lápiz en el (4) y (5). Al (4), primero se le añadió: « Peregrin se queda en Hobbiton y se lo cuenta a Gandalf» . Fue descartado, y la primera frase de la nota se cambió para que se ley era: « Los amigos de Frodo son Meriadoc Brandigamo, Ham[ilcar] Bolger y Faramond Tuk, llamados Merry, Ham y Far» , con la posterior adición: « Ham se separa en Cricava, pero es recogido por Gandalf y usado como un señuelo.?» . (Al respecto, véase bajo § 6 más adelante, p. 17.) Así, una vez más reaparece « Odo Bolger» , pero ahora con el nombre de Hamilcar, de la misma familia. Hasta aquí, « Hamilcar» ha aparecido sólo en una nota fechada agosto de 1939, donde se propone que « Odo» sea cambiado por « Hamilcar» o « Fredegar» (RS 463). « Peregrin Boffin» vuelve a desaparecer… aunque sólo temporalmente. Al (5) se le añadió a lápiz, después de « un verdadero montaraz» : « descendiente de Elendil. Tarkil» . El nombre Tarkil aparece en las Etimologías en vol.

V [9] (viene de KHIL ‘seguir’): *tára-khil, donde el segundo elemento, evidentemente, tiene el sentido de ‘hombre mortal’ (Hildi ‘los Seguidores’, nombre élfico para los Hombres, vol. V [10] ). (4) Una página con notas muy primitivas a lápiz, llena de correcciones y añadiduras, está fechada « otoño de 1939» y titulada Argumento Nuevo. Aquí se introduce un desarrollo muy importante: se da una narración mucho más explícita de lo que hasta ahora se había dicho sobre la causa del retraso de Gandalf; y la maligna figura del « Gigante Bárbol» , su captor, desaparece… aunque no para siempre (véase p. 87). [14] El Esquema de Tiempo no funcionará para que Gandalf se les adelante. (1) Escena en Cricava… sólo está Hamilcar [descartado: o Folco] [11] allí. Sopla el cuerno y sobresalta a los caballos de los Jinetes, que se desbocan. Salen corriendo de la casa y encuentran un camino [12] mientras suena la alarma. (2) Gandalf se encuentra detrás, en Bree. Conoce a Trotter (verdadero nombre Aragorn). Trotter lo ayudó a rastrear a Gollum. Lleva de regreso a Trotter en abril de 1418 para que vigile especialmente el S. E. de la Comarca. Fue un mensaje de éste en julio (?) lo que hizo que Gandalf se marchara… [13] temiendo a los Jinetes Negros. Se encuentra con Trotter en el Vado de Sarn. [14] Le habla entonces de la partida de Frodo, prevista para el 22 de septiembre. Le ruega que vigile el Camino del Éste por si le ocurriera algo a él mismo. De regreso a la Comarca en sept. [fecha ilegible], visita Bree. Pero es perseguido e intenta dar un rodeo por el oeste de la Comarca. Los Jinetes Negros los persiguen [léase le]… sin ayuda, Gandalf no dispone de magia suficiente para enfrentarse con ellos, cuy o rey es un mago. Lo persiguen hasta el Vado de Sarn y no puede (o no se atreve) a volver a la Comarca. Finalmente, es asediado en la Torre Occidental.

No puede escapar mientras la custodian con cinco Jinetes. Sin embargo, cuando los Jinetes Negros han localizado a Frodo y descubren que se ha marchado sin Gandalf, se marchan. Tres van delante. Tres siguen a Frodo, pero lo pierden y llegan antes a Bree. Tres marchan detrás. [15] Gandalf los sigue… se encuentra con Peregrin [escrito arriba: noticias del Tío]. El resto de este boceto es una cronología muy primitiva y corregida de los movimientos subsiguientes de Gandalf, que es mejor considerar junto con otras cronologías de este momento (§ 6). Una característica notable de este « Argumento Nuevo» es la fecha abril de 1418, pues es la primera aparición de cualquier cronología « exterior» ; más aún, 1418 es el año en SA, Apéndice B: con arreglo al Cómputo de la Comarca, es decir, el 3018 de la Tercera Edad. En cualquier caso, en el momento actual me resulta imposible proyectar alguna luz sobre la cronología implícita en esta fecha, o hacer alguna sugerencia acerca del proceso por el que ha surgido. (5) En el reverso de la página que lleva el título de « Argumento Nuevo» , hay una serie de notas sobre temas no relacionados entre sí. [15] (1) Algunas menciones sobre el poney de Bill Helechal. ¿Se queda en Rivendel? [La pregunta es respondida « Sí» .] (2) ¿Nombre verdadero de Trotter? [Sobre esto, aparece a lápiz: « Aragorn» . Véase §§ 2, 4.] (3) ¿Elrond debería contar más sobre Gilgalad? (4) Nuevo nombre a Arroyo Sombrío (ahora trasladado al Sur). El Río Fontegrís nace de ? Hoardale [Valle Gris/Valle Cano]. Nen fimred. Valle del Lobo [escrito arriba: Valle de los Ent]. La región al oeste de las Montañas Nubladas al norte de Rivendel es llamada Tierras de los Ent… hogar de los Trolls. [16] (5) Gandalf dice que Tom Bombadil nunca abandona sus propios terrenos. Entonces, ¿cómo es que lo conoce Mantecona? ¿Las fronteras de Tom van desde Bree hasta Cerco Alto? [17] [Sobre las palabras « Entonces, ¿cómo es que lo conoce Mantecona?» , mi padre escribió « No» .] (6) Trotter es un Montaraz —¿descendiente de Elendil?— conocido de Bilbo y Gandalf. Anteriormente, ha estado en Mordor y ha sido torturado (atrapado en Moria). Gandalf lo trajo de regreso a las fronteras de la Comarca en abril. Fue un mensaje de Trotter el que hizo que Gandalf se marchara en el verano antes de que se fuera Frodo.

(7) Nota de que la espada roja de Frodo está rota. Por ello acepta a Dardo. [18] Se añadió a lápiz una nota final: « (8) No Barnabas Mantecona» . En los comentarios que se hacen aquí sobre Trotter, el único punto que no ha aparecido en notas y a dadas es que éste fue capturado en Moria: cf. la historia original del Concilio de Elrond (RS 497): « Trotter había seguido a Gollum cuando se dirigía hacia el sur, cruzando el Bosque Fangorn, y más allá de las Ciénagas de los Muertos, hasta que él mismo fue atrapado y hecho prisionero por el Señor Oscuro» . Aquí se ve que la historia de la captura y tortura de Trotter sobrevivió a su cambio de hobbit a hombre. Como el nombre verdadero de Trotter todavía no es conocido, es evidente que estas notas anteceden las de § 2 y § 4; sin embargo, no hay duda de que todas proceden de la misma época. (6) Esquemas de Tiempo. En esta sección intento presentar cuatro cronologías de los movimientos de Gandalf, que clasifico A, B, C, D. A es la conclusión del « Argumento Nuevo» que se ha dado más arriba, en § 4, y, probablemente, fue la primera en esbozarse. Los esquemas varían entre sí, cada uno proporciona unas cronologías ligeramente diferentes; [16] resulta difícil estar seguro de hasta dónde la historia difería en cada una, ya que mi padre fue más y menos explícito en distintos puntos de los diferentes esquemas. Eran cronologías de trabajo, muy confusas por las alternativas y adiciones, y no se pueden reproducir con provecho tal como están; pero en el cuadro de la p. 18, he colocado comparativamente las fechas (definitivas) en cada una, con presentaciones en el texto original o fielmente basadas en él. Las fechas del viaje de Frodo desde Hobbiton hasta la Cima de los Vientos siguen, inalteradas; no obstante, las repito aquí por conveniencia:

.

Declaración Obligatoria: Como sabe, hacemos todo lo posible para compartir un archivo de decenas de miles de libros con usted de forma gratuita. Sin embargo, debido a los recientes aumentos de precios, tenemos dificultades para pagar a nuestros proveedores de servicios y editores. Creemos sinceramente que el mundo será más habitable gracias a quienes leen libros y queremos que este servicio gratuito continúe. Si piensas como nosotros, haz una pequeña donación a la familia "BOOKPDF.ORG". Gracias por adelantado.
Qries

Descargar PDF

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

bookpdf.org | Cuál es mi IP Pública | Free Books PDF | PDF Kitap İndir | Telecharger Livre Gratuit PDF | PDF Kostenlose eBooks | Baixar Livros Grátis em PDF |