debeleer.com >>> chapter1.us
La dirección de nuestro sitio web ha cambiado. A pesar de los problemas que estamos viviendo, estamos aquí para ti. Puedes ser un socio en nuestra lucha apoyándonos.
Donar Ahora | Paypal


Como Puedo Descargar Libros Gratis Pdf?


La caida de Numenor – J. R. R. Tolkien

Con este libro se completa mi historia de cómo se escribió El Señor de los Anillos. Lamento no haber logrado siquiera mantenerlo dentro del margen de tres volúmenes gruesos, pero las circunstancias eran tales que siempre resultó difícil proyectar su estructura y prever su extensión, más aún porque mientras trabajaba en El Retorno del Rey tenía muy poca idea de lo que vendría después. No intentaré en este momento emprender un estudio de la historia de los Apéndices. Tal trabajo sería ciertamente amplio e intrincado; y dado que mi padre se volvió otra vez, cuando El Señor de los Anillos estuvo terminado, a los mitos y leyendas de los Días Antiguos, espero publicar tras esto las principales cosas que escribió y reescribió en ese período, algunas de las cuales son por completo desconocidas. Cuando El Señor de los Anillos tenía todavía un largo camino por delante (durante la pausa de 1945 que llegó hasta 1946, con El Retorno del Rey apenas comenzado) mi padre se había embarcado en una obra de naturaleza muy distinta: Los papeles del Notion Club, y de ésta había surgido una nueva lengua, el Adunaico, y una versión nueva y notable de la leyenda de Númenor, El Hundimiento de Anadûnê, cuyo desarrollo estuvo muy ligado al de Los papeles del Notion Club. Para mantener el orden cronológico de la escritura, como había sido mi objetivo (en la medida en que podía dilucidarlo) en La Historia de la Tierra Media, había planeado en un tiempo incluir en el Volumen VIII, en primer lugar, la historia de la escritura de Las Dos Torres (a partir del punto alcanzado en La Traición de Isengard), y luego este nuevo trabajo de 1945-6, guardando la historia de El Retorno del Rey para el Volumen IX. Fui persuadido contra esto, y estoy seguro de que con razón; y así es como en este libro aparece tal disparidad de asuntos; y la gran dificultad de encontrar un título para él. El título que mi padre había sugerido para el Libro VI de El Señor de los Anillos era El fin de la Tercera Edad ; pero parecía muy insatisfactorio llamar a este volumen El fin de la Tercera Edad y otros escritos cuando los «otros escritos», que sumaban dos tercios del libro, se referían a asuntos relacionados con la Segunda Edad (y con la Edad, cualquiera sea, en que nos encontramos hoy). Sauron Derrotado es lo mejor que puedo hallar como enlace entre las partes dispares, para dar un nombre al todo. Una inspección rápida puede dar la impresión de que mi edición de Los papeles del Notion Club es excesivamente complicada; pero en verdad lo he dispuesto de tal modo que las obras en sí se presenten en la forma más clara posible. Así, cada uno de los textos finales de las dos partes de los Papeles se da completo y sin interrupciones editoriales, lo mismo que las dos versiones de El Hundimiento de Anadûnê. La reseña y discusión de la evolución de las obras se reserva para los comentarios y apéndices, fácilmente identificables. En vista de la gran disparidad entre la Primera Parte y las partes Segunda y Tercera, he pensado que sería útil dividir el índice en dos, dado que apenas hay superposición de nombres. Agradezco encarecidamente la ayuda de la Dra. Judith Priestman de la Bodleian Library, y de Mr. Charles B. Elston de la Universidad de Marquette, por poner a mi disposición fotografías para incluir en este libro (de la Bodleian, las que aparecen en las páginas 54 y 164-7 [FTE], de Marquette las de páginas 27 y 156 [FTE]). Mr. John D. Rateliff y Mr. F. R. Williamson me han ayudado con gran amabilidad en puntos específicos relacionados con Los papeles del Notion Club; y Mr. Charles Noad, una vez más, ha dado generosamente su tiempo a una lectura independiente de las pruebas y al control de las citas. Este libro está dedicado a Taum Santoski, por el apoyo y ánimo brindados a lo largo de mi trabajo en El Señor de los Anillos, y como reconocimiento a su larga labor de ordenar y preparar para copiar los manuscritos de Marquette, una tarea que se obligó a completar pese a una enfermedad grave y que empeoraba constantemente.


Luego de que este libro se envió a la imprenta, Mr. Rateliff me señaló la fuente de la alusión de Arundel Lowdham al «Cerdo sobre la Bomba en Ruinas» (p. 49 [CN]), que pasé por alto, aunque mi padre conocía bien la obra de la que provenía, y sus versos formaban parte de su amplio repertorio de citas ocasionales. Proviene de Lewis Caroll, Sylvie and Bruno, capítulo X, donde sin embargo el Cerdo se sentaba junto a la Bomba, y no sobre ella: There was a Pig, that sat alone, Beside a ruined Pump. By day and night he made his moan: It would have stirred a heart of stone To see him wring his hoofs and groan, Because he could not jump. Había un Cerdo sentado, solo, junto a una Bomba en ruinas. Día y noche se lamentaba: habría conmovido un corazón de piedra verlo retorcer las pezuñas y gemir porque no podía saltar. En Sylvie and Bruno Concluded, capítulo XXIII, esto se convierte en la primera estrofa de un poema llamado The Pig-Tale, al cabo del cual el Cerdo, animado por una Rana que pasa, trata de saltar hasta la Bomba pero falla por completo: Up rose that Pig, and rushed, full whack, Against the ruined Pump: Rolled over like an empty sack, And settled down upon his back, While all his bones at once went ‘Crack!’ It was a fatal jump. Se levantó aquel Cerdo, y corrió, de golpe, contra la Bomba en ruinas: rodó como un saco vacío y aterrizó de espaldas, mientras todos sus huesos hacían ¡crack! a la vez. Fue un salto fatal. En otro orden de cosas, Mr. Noad ha observado y me ha comunicado el curioso hecho de que en el Plano del antro de Ella-Laraña, reproducido en La Guerra del Anillo, p. 232, mi padre invirtió los puntos cardinales «N» y «S». Por supuesto, Frodo y Sam dentro del túnel se estaban moviendo hacia el este, con el sur a su derecha. En mi descripción, evidentemente, seguí los puntos cardinales sin pensar, y así escribí descuidadamente sobre los caminos «hacia el sur» en vez de «hacia el norte» que se abren desde el túnel principal cerca de su extremo oriental. CHRISTOPHER TOLKIEN PRIMERA PARTE LOS PAPELES DEL NOTION CLUB LOS PAPELES DEL NOTION CLUB Introducción [9] El 18 de diciembre de 1944, cuando El Señor de los Anillos había llegado al final de lo que se convertiría en Las Dos Torres (y se habían escrito unas pocas páginas de «Minas Tirith» y «El acantonamiento de Rohan» al principio del Libro V), mi padre me escribió (Cartas n.° 92) que había visto a C. S. Lewis ese día: «Su cuarta (¿o quinta?) novela se está cocinando, y parece probable que choque con la mía (mi oscuramente proyectada tercera). Últimamente he estado teniendo un montón de nuevas ideas sobre la Prehistoria (vía Beowulf y otras fuentes de las que podría haber escrito) y quiero incorporarlas a la historia que empecé y abandoné hace ya mucho sobre un viaje por el tiempo. C. S. L. está planeando una historia sobre los descendientes de Set y Caín». Sus palabras son enigmáticas y difíciles de interpretar; pero con «choque con la mía» probablemente quería decir que los temas de sus libros eran bastante parecidos.

[1] Independientemente de lo que haya detrás de esto, nos encontramos con que en esta época volvía a pensar en un nuevo intento de escribir la «historia de viaje temporal», que daría su fruto un año después en Los papeles del Notion Club. En la carta que escribió a Stanley Unwin del 21 de julio de 1946 (Cartas n.° 105) decía que en muy poco tiempo esperaba volver a El Señor de los Anillos en el punto en el que lo había dejado más de un año y medio antes: «Ahora tendré que estudiar mi propia obra para poder volver a ella», escribió. Sin embargo, más adelante, en la misma carta, dijo: en una quincena de relativo ocio que tuve aproximadamente las pasadas Navidades, he escrito tres partes de otro libro, reanudando en un marco enteramente diferente lo poco que había de valor en el rudimentario El camino perdido (que tuve una vez el atrevimiento de mostrarle: espero que quede olvidado) y aprovechando otras cosas además. Tenía esperanzas de terminarlo de un tirón, pero mi salud cedió después de Navidad. Es más bien una tontería mencionarlo antes de que esté terminado. Pero pongo El Señor de los Anillos, la continuación del Hobbit, antes que ninguna otra cosa, salvo los deberes que no puedo eludir. [10] Por lo que yo he descubierto, no hay más referencias a Los papeles del Notion Club en ningún otro lugar de los escritos de mi padre. Sin embargo, la cantidad de textos que constituyen Los papeles del Notion Club, y la cantidad de escritos relacionados con ellos, no pueden en ningún caso ser el producto del trabajo de una quincena. Para justificar esta afirmación, y dado que éste es un buen momento para dar esta importantísima información, expongo aquí los hechos esenciales de las relaciones textuales de todo este material, junto con unas breves indicaciones de su contenido. Según avanzaba el desarrollo de Los papeles del Notion Club, mi padre los dividió en dos partes, la segunda de las cuales nunca fue terminada, y aunque en última instancia desechó esta división [2] me ha parecido conveniente desde todos los puntos de vista conservarla en este libro. La Primera Parte era «Las divagaciones de Michael Ramer: Lejos del Planeta Parlante», y consiste en un informe escrito en primera persona de las discusiones que tuvieron lugar en dos reuniones [3] del «Notion Club» en Oxford, en un futuro lejano en el momento de la escritura. En la primera de ellas la conversación se centró en el problema del vehículo, la máquina o el aparato, mediante el cual los «viajeros espaciales» son transportados a su destino, sobre todo en lo que se refiere a su credibilidad y a sus efectos en la historia del viaje; en la segunda, mucho más extensa, uno de los miembros, Michael Ramer, expuso sus ideas acerca de los «sueños verdaderos» y sus experiencias de «viajes espaciales» en sueños. El primer manuscrito, aquí llamado «A», es un texto completo de la Primera Parte. Está escrito toscamente y con rapidez, carece de título o de una «puesta en escena» explicativa, y no tiene fechas; sin embargo, aunque el texto experimentaría numerosas ampliaciones y mejoras, la estructura y el transcurso esencial del diálogo ya estaban en gran parte presentes. El segundo manuscrito, «B», es también un texto terminado de la Primera Parte, pero mucho más completo que A y (con numerosos cambios y adiciones) se acerca perceptiblemente a la versión definitiva. También hay dos reuniones, como en el texto original, no hay fechas y los números dados a las reuniones implican que el Club tenía una historia mucho más larga que la que se sugiere posteriormente. Para el elaborado título o prolegómeno de esta versión véase pp. 13-14. El tercer manuscrito, «C», está escrito en buena letra, pero no es muy completo: llega hasta las palabras de Ramer «Así que parece haber al menos otra estrella con planetas alrededor» (p. 81), y es evidente que no se escribió nada más en este texto (cuya redacción, por cierto, debió de durar varios días). [11] Un texto mecanografiado por mi padre, «D», constituye la versión final de la Primera Parte. En una sección del texto, no obstante, D parece ser anterior a C, pues contiene varias frases de B que luego se substituyeron por las de C; sin embargo, la versión final del texto no se pone en duda casi nunca, e incluso entonces las diferencias son completamente triviales. Una vez termina C, el texto mecanografiado se basa en B, en cuyo manuscrito se indica el lugar de transición. (Se inició una segunda copia mecanografiada, que no escribió mi padre, creo, pero fue abandonada después de sólo unas pocas páginas y carece de valor independiente).

La Segunda Parte, «El extraño caso de Arundel Lowdham», relata varias reuniones del Notion Club inmediatamente posteriores a las de la Primera Parte. Esta Segunda Parte se dedica en gran medida a la introducción de la Cuestión de Númenor en las discusiones del Notion Club, pero de ella sólo hay dos textos, un manuscrito («E») y una copia mecanografiada («F»). Ambas terminan en el mismo punto: la siguiente reunión del Club se dispuso en una fecha determinada, pero nunca se escribió. El texto mecanografiado F es un documento complejo; mi padre desechó una sección entera («F1 ») tan pronto como estuvo terminada, la substituyó por una nueva versión («F2») y luego continuó hasta el final. La estructura del texto, pues, es la siguiente: F1 , F1 > F2 , F2 (véase nota 113). De ambas partes, pero sobre todo de la segunda, hay varios borradores toscos y discontinuos a menudo apenas legibles.

.

Declaración Obligatoria: Como sabe, hacemos todo lo posible para compartir un archivo de decenas de miles de libros con usted de forma gratuita. Sin embargo, debido a los recientes aumentos de precios, tenemos dificultades para pagar a nuestros proveedores de servicios y editores. Creemos sinceramente que el mundo será más habitable gracias a quienes leen libros y queremos que este servicio gratuito continúe. Si piensas como nosotros, haz una pequeña donación a la familia "BOOKPDF.ORG". Gracias por adelantado.
Qries

Descargar PDF

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

bookpdf.org | Cuál es mi IP Pública | Free Books PDF | PDF Kitap İndir | Telecharger Livre Gratuit PDF | PDF Kostenlose eBooks | Baixar Livros Grátis em PDF |